《过故人庄》原文及注释译文作文

来源:笔趣写作网 3W

《过故人庄》

《过故人庄》原文及注释译文

作者:(唐)孟浩然

故人具鸡黍,邀我至田家。

绿树村边合,青山郭外斜(xiá)。

开轩面场圃,把酒话桑麻。

待到重阳日,还(huán)来就菊

注释

⑴过:访问。

⑵故人庄:老朋友的田庄。庄,村庄。

⑶具:备办。

⑷鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍(shǔ):黍子,去皮称黄黏米。

⑸邀:邀请。

⑹至:到。

⑺合:环绕。

⑻郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的四周。

⑼斜(xiá):倾斜。因古诗需与上一句押韵,所以,应读xiá。

⑽开:打开,开启。

⑾轩:这里指窗户。

⑿面:对面。

⒀场圃:场,打谷场;圃,菜园。

⒁把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。

⒂话桑麻:闲谈农事。桑麻:这里泛指庄稼。

⒃重阳日:阴历的九月初九重阳节

⒄还(huán):回到原处或恢复原状;返。

⒅就菊花:指欣赏菊花和饮酒。就,接近。

译文

老朋友准备好了黄米饭和烧鸡,邀请我到他的农舍做客。翠绿的树木环绕着小村子,村子四周青山横斜。打开窗子面对着打谷场和菜园,我们举杯欢饮,谈论着今年庄稼的长势。等到农历九月初九重阳节的那一天,我还要再来与你品菊花酒看菊花。

热门标签